Como preocupación de los esperantistas por conservar la producción bibliográfica del movimiento, se fueron formando, ya desde el principio, colecciones de libros y revistas,  fomentadas tanto por particulares como por instituciones, que con el tiempo dieron lugar a las actuales bibliotecas de esperanto.

Las bibliotecas de esperanto son bibliotecas especializadas en todo tipo de material bibliográfico (libros, publicaciones seriadas, registros sonoros, videos, partituras, mapas, carteles, fotografías…) en esperanto o sobre el esperanto. Muchas albergan también documentos relacionados con otras lenguas planificadas y, con frecuencia, también sobre el problema lingüístico y sus posibles soluciones.

Como ejemplo, te invitamos a conocer la nuestra, la Biblioteca Juan Régulo Pérez, alojada en la sede de la Federación en Madrid. Lleva el nombre de Juan Régulo Pérez, importante promotor y editor español de obras en esperanto entre los años cincuenta y setenta del siglo pasado. Sus orígenes se remontan a principios de los años setenta.

Actualmente, aunque la colección es modesta en cuanto al número de ejemplares, dispone de una amplia gama de servicios entre los que destacan su catálogo en línea, y un interesante proyecto de digitalización de fondos (Bitoteko) que ha permitido su incorporación a Europeana, el catálogo digital de la Unión Europea. Desde 2022, además, la biblioteca forma parte del Catálogo Colectivo del Patrimonio Bibliográfico Español.

Juan Régulo Pérez

Juan Régulo Pérez nació el 30 de marzo de 1914 en Garafía, en la isla de La Palma del archipiélago canario.  Aprendió esperanto siendo estudiante de bachillerato y ya en 1933 organizó varios cursos de esperanto en Tazacorte.

Su contribución a la cultura en esperanto es muy importante ya que sin ella difícilmente existiría la actual actividad española (e incluso internacional) en ese campo.

Promotor y editor de obras en esperanto desde 1952. En un período de aproximadamente veinticinco años, publicó, en la serie STAFETO, casi cien títulos con unas veinte mil páginas impresas en total. (Véase la relación de títulos en  Vikipedio).

Acerca de su actividad en relación con el esperanto, se ha escrito de forma documentada en el segundo volumen dedicado al esperantismo en Serta gratulatoria in honorem Juan Régulo, libro conmemorativo editado en su honor por la Universidad de La Laguna (Tenerife), donde Juan Régulo fue catedrático de esperanto (lengua y literatura) durante 18 años.

Fue miembro de honor de la Asociación Universal de Esperanto y de la Federación Española de Esperanto, rector de la “Universidad Internacional del Congreso” con ocasión del Congreso Jubilar de Esperanto en Varsovia, miembro de la Academia Internacional de las Ciencias de San Marino, miembro de la Academia Científica Internacional Comenius y miembro de la Academia de Esperanto.

Juan Régulo Pérez destacó no sólo como erudito esperantista sino también como eminente intelectual fuera de este ámbito: doctor en Filosofía y Letras, profesor de Historia de la Lengua Española en la Universidad de La Laguna, autor de una docena de libros sobre ciencia del lenguaje e historia, autor también de más de doscientos artículos especializados en revistas nacionales e internacionales, académico correspondiente (1980) de la Real Academia de la Historia, y miembro de varias instituciones universitarias.

El profesor Régulo falleció el 27 de enero de 1993 en La Laguna, Tenerife.

 [Información extraída del artículo “Don Juan Régulo Pérez”, de  Antonio Marco Botella,  publicado en “Boletín”, nº 310 (marzo-abril, 1993)] 

 Principales obras de Juan Régulo Pérez:

Régulo, Juan. Valor semántico de las categorias verbales : apuntes para una lección sobre los tiempos, aspectos, modos y voces del verbo.  La Laguna (Santa Cruz de Tenerife), 1944. 

Régulo, Juan. Cuestionario sobre palabras y cosas de la isla de La Palma. La Laguna (Santa Cruz de Tenerife), 1946 (Imp. Curbelo).  

Régulo, Juan ; Marqués de Siete Iglesias. Notas en relación al Condado de la Gomera. Madrid, 1955.

Régulo, Juan ; Dacio V. Darias y Padrón ; Marqués de Siete Iglesias. De nuevo acerca del Condado de la Gomera : a propósito de los Condes de la Gomera ¿Fué antaño regular la sucesión de este Título? : nuevas notas sobre el  Condado de la Gomera. Madrid,1956.

Régulo, Juan. La Laguna y la sericultura canaria. La Laguna, 1976.

Régulo, Juan. Garafía y su ilustre historia.  Madrid, 1990. 

Régulo, Juan. Necesidad histórica y valor literario del esperanto. Sociedad Esperantista de Tenerife, [1999]. 

Otras bibliotecas

A continuación se presenta una breve descripción de las bibliotecas más relevantes.

Esperantomuzeo kaj Kolekto por Planlingvoj (Museo del Esperanto y Colección de Lenguas Planificadas). Es una sección de la Biblioteca Nacional de Austria. Fue fundada en 1927 por Hugo Steiner y en 1928 pasó a integrarse en la Biblioteca Nacional. La colección creció rápidamente gracias el apoyo institucional y actualmente funciona como museo, biblioteca y centro de documentación y archivo, siendo el referente principal las bibliotecas de esperanto.

La colección consta, entre otros materiales, de 35.000 libros y folletos, 3.100 cabeceras de publicaciones seriadas, 3.000 objetos museísticos, 10.000 autógrafos y manuscritos, 22.000 fotografías y 1.200 carteles.

La biblioteca cuenta con un importante proyecto de digitalización de fondos, entre ellos los llamados “incunables del esperanto”, es decir, los primeros libros de esperanto, publicados desde la aparición del primer libro en 1887 hasta 1910.

Centro de Dokumentado kaj Esploro pri la Lingvo Internacia, CDELI (Centro de Documentación y Estudio de la Lengua Internacional). Fue fundada en el año 1967, pero sus orígenes se remontan a 1954, con el trabajo pionero de Claude Gacond. Se trata de un departamento de la Biblioteca Municipal de La Chaux-de-Fonds (Suiza) y contiene más de 20.000 unidades bibliográficas. Contiene no solo libros de esperanto, su objetivo es albergar documentos en todas las lenguas planificadas. De hecho, tiene las colecciones más ricas en Volapük e Interlingua, entre otras.

Biblioteko Hector Hodler. Es una de las bibliotecas de esperanto más importantes. Cuenta, aproximadamente, con 30.000 libros y una amplia colección de publicaciones periódicas, manuscritos, fotos y registros sonoros, entre otros.

Su origen está en la biblioteca que la Asociación Suiza de Esperanto (Svisa Esperanto-Societo) fundó en 1908.  En 1912 pasó a manos de Hector Hodler y, en 1920, tras la muerte de este, a la Asociación Universal de Esperanto. En mayo de 2023 pasó a formar parte de la Biblioteca Nacional de Polonia (Biblioteka Narodowa), en Varsovia.

Germana Esperanto-Biblioteko. La Biblioteca Alemana de Esperanto es propiedad del Instituto Alemán de Esperanto (Germana Esperanto-Instituto), pero está depositada en la biblioteca municipal de Aalen desde 1989.

Actualmente cuenta con casi 54.000 unidades bibliográficas, incluidos 25.700 monografías y 2.587 cabeceras de publicaciones seriadas. Su catálogo está disponible en línea.

Internacia Esperanto-Arkivo (IEA). Surge como consecuencia de la fusión de dos bibliotecas, la de la Fundación de Esperanto Cesar Vanbiervliet (Esperanto-Fondaĵo Cesar Vanbiervliet) y la privada de Marc Vanden Bempt.

Desde aproximadamente 1985, Marc Vanden Bempt colecciona libros y revistas sobre esperanto. Cuando la colección superó las 20.000 piezas, decidió independizarla de su propia persona, para que no se perdiera tras su muerte. Así nació la idea de la IEA y luego su fundación. El archivo recibió la colección íntegra, con el fin de preservarla.

La colección de la Fundación de Esperanto Cesar Vanbiervliet se encuentraba desde 1972 en una sala de la biblioteca municipal de la ciudad de Kortrijk, Bélgica. Pero por decisión del ayuntamiento tuvo que abandonar ese sitio. Desde 2019 gran parte de esta formidable colección (llegó a contar con aproximadamente con 8.500 libros, 10.000 cabeceras de publicaciones periódicas y muchos otros objetos museísticos relacionados con el Esperanto) se ha trasladado a la Biblioteca del Patrimonio Hendrik Conscience (Erfgoedbibliotheek Hendrik Conscience), en Amberes. El resto, sobre todo las revistas y los archivos, se trasladaron al AIE.

Esperanto-Biblioteko Ramon Molera Pedrals. Se encuentra en Moià (Barcelona) y pertenece a la familia Molera, que la recibió en herencia del eminente esperantista Ramon Molera Pedrals.

Contiene más de 4.000 volúmenes y cerca de 2.300 cabeceras de publicaciones periódicas. Cuenta también con otros documentos como fotos, carteles, sellos, postales, registros sonoros y el archivo de la correspondencia de Ramon Molera.

Tiene el catálogo en línea y forma también parte del catálogo colectivo de las bibliotecas catalanas de Esperanto.

Ha empezado a digitalizar sus fondos, que pueden consultarse en su web.

Más información en:

Artículo sobre las bibliotecas esperantistas (en esperanto): https://eo.wikipedia.org/wiki/Esperanto-biblioteko