>>> La literatura española en esperanto…
Desde el principio, Zamenhof puso a prueba su lengua con traducciones de autores como Andersen, Goethe, Gogol, Molière, Schiller y Shakespeare. En lugar de desarrollar una gramática compleja, prefirió demostrar las capacidades del idioma a través de ejemplos literarios.
La traducción fue clave para demostrar la eficacia del esperanto en sus primeros años. Actualmente existen más de 10.000 obras traducidas desde más de cuarenta idiomas. Aunque hoy predomina la producción original, el esperanto sigue siendo un medio excepcional para trasladar obras nacionales a un público internacional.
La figura central de las letras esperantistas es el húngaro Kálmán Kalocsay (1891-1976) y se puede dividir toda la literatura esperantista en anterior (primitiva) y posterior (moderna) a él. Su influencia es enorme.
Entre los principales autores destacan L. L. Zamenhof (creador del esperanto), Raymond Schwartz y Gaston Waringhien (franceses), Lajos Tárkony (húngaro), Fernando de Diego (español), Karolo Piĉ (checo), William Auld (escocés), Marjorie Boulton (inglesa) y Trevor Steele (australiano).
Algunos enlaces de interés: