Federación Española de Esperanto

  • Home

Traducida la obra "Luces de Bohemia" al esperanto, coincidiendo con el 80º aniversario del fallecimiento de Ramón del Valle-Inclán

En los próximos días se presentará al público general la traducción al idioma internacional esperanto de una obra cumbre de la literatura española contemporánea, "Luces de Bohemia", de don Ramón María del Valle-Inclán, la obra culminante del género conocido como "esperpento". La traducción coincide prácticamente con el 80º aniversario del fallecimiento del genial escritor gallego.

La obra fue presentada al público esperantohablante este pasado mes de diciembre, coincidiendo con el Día Internacional del Libro en Esperanto. La traducción ha corrido a cargo de Miguel Fernández, uno de los más importantes escritores actuales en esperanto, traductor entre otras de las obras de Federico García Lorca, Miguel Hernández y muchos otros a esta lengua internacional. De la edición se ha encargado el Liceo Madrileño de Esperanto, con el apoyo de la asociación SAT-en-Hispanio.Kovrilo de Bohemiaj Lumoj

El libro forma parte de la colección "Literatura española", patrocinada por la Federación Española de Esperanto, y que recoge obras eminentes de la literatura española traducidas al esperanto, entre ellas una obra del mismo autor ya traducida con anterioridad, "Tirano Banderas".

Se cumple de este modo uno de los objetivos de base del idioma internacional esperanto, el servir de puente entre la cultura de todas las partes del mundo, sin que ninguna de ellas sufra discriminación por el dominio social y económico de unos países sobre otros. Al esperanto están traducidas gran parte de las obras fundamentales de la literatura de España e Hispanoamérica, incluyendo el Quijote, "Cien años de soledad", "Doña Bárbara", "La casa de Bernarda Alba", "Tirant lo Blanch", "La familia de Pascual Duarte", "Don Juan Tenorio" y muchas otras.

El esperanto goza además de una importante literatura original, escrita directamente en esta lengua. Entre los autores actuales más importantes figuran los incluidos en la conocida como "Escuela Ibérica", de la que Miguel Fernández, el traductor de "Luces de Bohemia" es uno de los integrantes más destacados.

UEALa Asociación Universal de Esperanto, fundada en 1908, es actualmente la organización internacional más grande de hablantes de Esperanto, con miembros en 117 países. Más información.  

EEUNuestra Asociación forma parte también de la Unión Esperantista Europea, organización que promociona nuestra lengua en las instituciones de la Unión Europea. Más información.

Las cookies nos permiter ofrecer nuestros servicios. Si continuas navegando, aceptas el uso que hacemos de la cookies. --- Kuketoj ebligas al ni oferi niajn servojn. Se vi eniras nian paĝaron, vi akceptas tion.
Para saber más sobre las cookies lea nuestra / por scii pli pri la kuketoj legu nian política de privacidad / protokolon pri privateco .

  Acepto las cookies en este sitio. Mi akceptas la kuketojn.
EU Cookie Directive Module Information