Se presenta la reedición de Miguel Hernández en esperanto
Con ocasión de la conmemoración este año 2017 del 75 aniversario de la muerte del gran poeta Miguel Hernández, la Federación Española de Esperanto acaba de presentar la segunda edición de la traducción al esperanto de una antología de sus poemas.
El traductor ha sido el conocido escritor en esperanto Miguel Fernández Martín. La primera edición había sido publicada en el año 1988, como número 4 de la colección “Hispana Literaturo”, con el título “Miguel Hernández, poeto de l’ popolo”. La nueva versión conserva el título, pero ha incluido una sustancial revisión y ampliación de la primera.
El libro ha sido presentado en el seno del congreso “Miguel Hernández, poeta en el mundo”, que entre los días 15 y 18 de noviembre ha tenido lugar en las localidades de Orihuela, Alicante y Elche.
Concretamente, fue presentado el día 16 de noviembre en la Casa Bardín de Alicante, sede del Instituto Alicantino de Cultura Juan Gil-Albert, con la participación del presidente de la Federación Española de Esperanto, José Antonio del Barrio, y del traductor, Miguel Fernández.
El libro puede adquirirse en la Federación Española de Esperanto o en los grupos esperantistas locales, con un precio de 12 euros.