Federación Española de Esperanto

Pliaj kursoj en la Universitato UNED, ĉijare ankaŭ ĉe nivelo B1

Ĵus malfermiĝis la periodo por enskribiĝo en la kursoj proponitaj de la Centro pri Lingvoinstruado CUID de la Universitato por Neĉeesta Edukado de Hispanio UNED. Unu el la novaĵoj de tiu ĉi akademia kurso 2020-2021 estas la aldono de la nivelo B1 en la instruado de Esperanto. Ĉijare eblas do enskribiĝi denove en la baza kurso (per kiu oni atingas je la fino de la jaro la nivelon A2 laŭ la Eŭropa referenckadro por instruado de lingvoj), kaj ankaŭ unuafoje en la nivelo B1, al kiu povas aliri la homoj trapasintaj la nivelon A2 en antaŭaj okazoj kaj ankaŭ tiuj kiuj jam havas iujn konojn de Esperanto pro antaŭa lernado.Afiŝo de la kursoj de CUID 2020

La kursoj de Esperanto disvolviĝas kun la apogo de Hispana Esperanto-Federacio, pere de kunlabora interkonsento kun la Universitato. Nia asocio zorgas pri la pretigado de kriterioj, ellaborado de materialo kaj selektado de la instruistoj. Pri la organizado zorgas la CUID, en kies retejo oni povas legi la detalojn kaj povas formaligi la enskribiĝon. La periodo finiĝas la 22an de oktobro.

Kiel en pasintaj jaroj, Hispana Esperanto-Federacio proponas stipendiojn al junuloj malpli ol 30-jaraj; ni pagas la suonon de la kotizo, kondiĉe ke oni sukcasas en la ekzamenoj. Por koni kondiĉojn kaj prezenti al peton, oni povas skribi al adreso: Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Necesita activar JavaScript para visualizarla..

Ne hezitu, aliĝu al la kurso por atingi kvalitan lingvoinstruadon. Vi povas kontakti kun nia asocio por koni pliajn detalojn.

Rezistos ni!

En multaj landoj de la mondo estis kreita kaj distribuita muziko por elteni la enhejmiĝon. En Hispanio la plej uzata peco estis "Resistiré" (Rezistos mi), fama malnova kanto, kiun vi povas ĝui nun en Esperanto, eĉ en tri versioj!

Se vi ĉeestis la inaŭguron de MondaFest'2020, la Monda Festivalo de Esperanto 2020, vi sendube trovis en la komenco version de tiu kanto, luditan de Kriztoff, lian unuan interpretaĵon en Esperanto, laŭ traduko de Pablo León. Lian version, kun violono, vi povas trovi ankaŭ en tiu ĉi alia ligilo.

Pablo Busto kreis alian version, ankaŭ fidelan al la origina teksto, kaj pli "trankvilan", kiun vi povas aŭskulti ĉe Tubaro.

Kaj fine, en tiu ĉi ligilo vi povas trovi version adaptitan al la situacio de kvaranteno, kantitan de Jomo. Ĝi estis publikigita ĝuste la tagon kiam estis antaŭvidita la koncerto de Jomo dum la hispana kongreso de Esperanto, poste prokrastita.

<<Rezistos mi ĉi tiun enhejmiĝon
kaj ni nin sentos kore tre proksimaj per la ret'
kaj kiel la simbolo pri espero nia
Aplaŭdos ni, aplaŭdos ni!>>

Más artículos...