Federación Española de Esperanto

Libro de Delibes traducido al esperanto

Se acaba de publicar la traducción al esperanto de una de las principales obras del escritor castellano Miguel Delibes, Señora de rojo sobre fondo gris. El título en esperanto es Sinjorino en ruĝo sur griza fono. El traductor de la obra es un conocido autor y traductor en esperanto, Antonio Valén, y la editorial responsable es Mondial, con la colaboración de la Fundación Esperanto.Portada de Sinjorino en ruĝo sur griza fono

Señora de rojo sobre fondo gris es una de las obras más personales de Delibes, con claras referencias autobiográficas, y un homenaje a su esposa, Ángeles, fallecida con solo 51 años.

Se trata de la primera novela de Delibes traducida a la lengua internacional. La traducción de obras literarias al esperanto es una de las actividades más características de la cultura en esta lengua ya desde el comienzo de su historia. Numerosos autores españoles han sido traducidos al esperanto, entre los cuales muchos contemporáneos, y esta publicación viene a llenar un hueco, poniendo al alcance del público internacional a un autor tan importante como Miguel Delibes.

El libro puede adquirirse en el servicio de libros de la Federación Española de Esperanto, en la propia editorial, y también en numerosos comercios en línea.

UEALa Asociación Universal de Esperanto, fundada en 1908, es actualmente la organización internacional más grande de hablantes de Esperanto, con miembros en 117 países. Más información.  

EEUNuestra Asociación forma parte también de la Unión Esperantista Europea, organización que promociona nuestra lengua en las instituciones de la Unión Europea. Más información.