Federación Española de Esperanto

Don Quijote en esperanto

Por fin, las aventuras de Don Quijote de La Mancha están ya disponibles en esperanto en formato electrónico, para disfrute de los amantes de la cultura universal.

Finfine, la aventuroj de la inĝenia hidalgo Don Quijote de La Mancha, en Esperanto, en bita formato, por ke ĉiuj amantoj de la universala kulturo povu ĝin ĝui sen barieroj.

Descárgatelo en formato epub, aquí (pincha en la figura) / Elŝutu ĝin tie ĉi (klaku sur la bildo)

Portada del libro Don Quijote en esperanto

Disponible también en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes / Havigebla ankaŭ en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

Y en la Biblioteca Electrónica del Instituto Instituto Cervantes / Kaj en la Elektronica Biblioteko de la Instituto Cervantes

Instituto Cervantes

---

Portada del libro Don Quijote en esperanto

La difusión de la cultura española a nivel internacional es uno de los objetivos estatutarios de la Federación Española de Esperanto, y el Quijote ha sido tradicionalmente uno de los emblemas de la actividad cultural de los esperantistas españoles.

En el año 1977 se publicaba en Zaragoza, bajo el patrocinio de la Fundación Esperanto, la traducción completa de “Don Quijote de la Mancha” a la lengua internacional esperanto. En el año 2016, coincidiendo con la conmemoración del cuarto centenario de la muerte de Miguel de Cervantes, se completa la edición de la versión digital de esta traducción, a disposición de todos los hablantes mundiales de este idioma a partir del 1 de julio, con ocasión de la celebración del 75 Congreso Español de Esperanto.

En estas páginas puedes informarte sobre la obra, el autor, la traducción y el resto de proyectos que los esperantistas españoles y de otros lugares han desarrollado para dar a conocer la más universal de las obras hispánicas en el más universal de los idiomas.

Ir al índice.

Portada del libro Don Quijote en esperanto

La disvastigo de la hispana kulturo je internacia nivelo estas unu el la statutaj celoj de Hispana Esperanto-Federacio, kaj "Don Quijote" estas unu el la simboloj de la kultura aktivado de la hispanaj esperantistoj.

En la jaro 1977 estis publikigita en Zaragozo, sub la sponsorado de la Fondumo Esperanto, la kompleta traduko de "Don Quijote al la internacia lingvo Esperanto. En la jaro 2016, koincide kun la 400 datreveno de la morto de la aŭtoro Miguel de Cervantes, estas kompletigata la bita versio de tiu ĉi traduko, je la dispono de ĉiuj mondaj parolantoj de la internacia lingvo depost la 1a de julio, okaze de la 75 Hispana Kongreso de Esperanto.

En tiuj ĉi paĝoj oni povas informiĝi pri la verko, la aŭtoro, la tradukado kaj la projektoj, kiujn la hispanaj kaj alilokaj esperantistoj disvolvis por konigi la plej universalan el la hispanaj verkoj en la plej universalan el la lingvoj.

Vidu indekson.

UEALa Asociación Universal de Esperanto, fundada en 1908, es actualmente la organización internacional más grande de hablantes de Esperanto, con miembros en 117 países. Más información.  

EEUNuestra Asociación forma parte también de la Unión Esperantista Europea, organización que promociona nuestra lengua en las instituciones de la Unión Europea. Más información.