ALFABETO

Alfabeto

Consta de 28 letras, de las cuales:

  • 5 son vocales
  • 22 son consonantes
  • 1 es semi-vocal

Sistema Fonético del Esperanto

Los diacríticos Ĉ, Ĝ, Ĥ, Ĵ, Ŝ, Ŭ

Actualmente es raro usar una antigua máquina de escribir. En lugar de ello utilizamos herramientas electrónicas y procesadores de texto, lo que nos permite incorporar fácilmente los diacríticos mediante la descarga gratuita de alguna sencilla aplicación informática. En nuestra pestaña de Enlaces destacamos algunos programas.

Junto con estos programas coexisten varios métodos, usados cuando no se puede (o no se desea) usar esas aplicaciones.

H

El método sugerido por Zamenhof en su Fundamento:

«Las imprentas que no posean las letras ĉ, ĝ, ĥ, ĵ, ŝ, ŭ, pueden en lugar de ellas usar ch, gh, hh, jh, sh, u.«

Ejemplos:

  • chevalo = ĉevalo (caballo)
  • Europo = Eŭropo (Europa)
Apóstrofo

Usar el apóstrofo ( ‘ ) o el circunflejo (^) antes o después de la letra a acentuar.

Ejemplos:

‘sipo = s’ipo = ŝipo (barco)

^suo = s^uo = ŝuo (zapato)

El apóstrofo ( ‘ ) en Esperanto se usa también para otras funciones, lo que hace desaconsejable su uso para sustituir a los acentos circunflejos (diacríticos):

  • Forzar terminaciones propias del Esperanto en palabras de otras lenguas sin alterar en modo alguna la palabra original.

Ejemplo:

Mi vidis Hans’on (Vi a Hans).

  • En poesía, para omitir terminaciones dejando desnuda la raiz.

Ejemplo:

  am’ = amo (amor)

Â, Ê, Î, Ô, Û, Ú

Acentuar con circunflejo la vocal siguiente a la consonante que debiera ser acentuada.

Ejemplos:

kasî = kaŝi (esconder)

jâúdo = ĵaŭdo (jueves)

X

Usar una «x» tras la letra a acentuar. Este método es el más extendido pues al contrario que la «h», que pertenece al alfabeto del Esperanto, la «x» no.

Ejemplos: 

jxurnalo = ĵurnalo (periódico)

aux = aŭ (o)

PRONUNCIACIÓN

Buena y mala pronunciación

John Wells, en su libro «Lingvistikaj aspektoj de Esperanto» señala cuatro criterios a tener en cuenta cuando queremos distinguir una buena pronunciación en Esperanto de una no tan buena.

Aspectos lingüísticos del Esperanto
  1. Práctico. Una buena pronunciación es aquella que permite la comunicación entre esperantistas pertenecientes a diferentes etnias lingüísticas.
  2. Lingüístico. Pronuncia bien aquel que distingue al hablar perfectamente entre cada par de fonemas que son representados de forma distinta en la ortografía.
  3. Geográfico. Una buena pronunciación es aquella que es geográficamente neutral. Es la que no permite adivinar al interlocutor acerca del lugar de procedencia del hablante.
  4. Sociológico. Aunque los esperantistas se encuentran dispersos  por todo el planeta, forman una comunidad de hablantes que comparten cultura. Y opiniones. Entre estas, las hay que califican esta o aquella manera de pronunciar como más agradable.

El Esperanto es fonético: una letra, una sonido.

El acento tónico recae siempre sobre la silaba penúltima.

Una palabra se compone de tantas sílabas como vocales.

Dos vocales juntas nunca forman diptongo. (» ŭ » no es vocal)

Dos letras iguales en la palabra se pronuncian por separado.

El uso del apóstrofo no modifica el acento tónico.

Mostramos aquí la pronunciación de aquellas letras que merecen cierta atención por parte de los hispanohablantes:

Y ahora analizamos algunos pares de palabras para resaltar la importancia de una correcta pronunciación…

Ekbruligis mi fajron en kor’

ĝin estingos nenia perfort’.

Ekflamigis mi flamon en brust’

ĝin ne povos estingi eĉ mort’.

Brulos fajr’ ĝis mi vivos en mond’.

Flamos flam’ ĝis ekzistos la ter’.

Nom’ de l’ fajr’ estas am’ al homar’,

nom’ de l’ flam’ estas am’ al liber’.

 

Poema «Homarano» de Vasili Eroŝenko.

La versión original de la izquierda se muestra con apóstrofos, que han sido sustituidos en la versión de la derecha por las vocales que representan. Se subrayaron las vocales pronunciadas con acento tónico y vemos que son las mismas en ambas versiones. Esto es: el apóstrofo no cambia el acento tónico.

Ekbruligis mi fajron en koro

ĝin estingos nenia perforto.

Ekflamigis mi flamon en brusto

ĝin ne povos estingi eĉ morto.

Brulos fajro ĝis mi vivos en mondo.

Flamos flamo ĝis ekzistos la tero.

Nomo de la fajro estas amo al homaro,

nomo de la flamo estas amo al libero.