TRADUKOTEKO
Listigi laŭ Originala Titolo · Aŭtoro · Tradukisto · Tradukita titolo
A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · Y · Ĉ ·
- Salín el ciego
- Salir de la autopista
- Sangre y arena
- Se equivocó la paloma
- Se pone en marcha el cortejo
- Sé todos los cuentos
- Señor, matadme si queréis...
- Señora de rojo sobre fondo gris
- Señoras
- Serranilla
- Sevillanas del siglo XVIII
- Siervos
- Sistema, poeta...
- Sistema, poeta...
- Sobre "El Guernica"
- Solitud
- Sonatina
- Soneto a Cristo en la cruz
- Soneto final
- Subsidio de paro
- Suite de los espejos (Initium, Berceuse al espejo dormido)
- Suite del agua (País, Acacia, Colmena, Sur)
- Survilliers-fosses
- Susana y los cazadores de moscas
Autoro:
Blasco Ibáñez, Vicente
Titolo:
Sango kaj sablo
Tradukis:
Salas Bonal, Ramón de
Eldon-datumoj:
Zaragoza: Aragona Esperanto-Federacio, 1935 (Pres.: E. Berdejo Casañal)
Priskribo:
231 p., 22 cm
Originala titolo:
Sangre y arena
Originala lingvo:
Hispana
Notoj:
Historio de Esperanto, p. 872