Federación Española de Esperanto

Disfrutar del esperanto durante el verano

El verano del hemisferio norte es la época del año en que suelen acumularse las oportunidades para que los hablantes del esperanto se encuentren y cumplan el primer objetivo de esta lengua internacional: comunicarse por encima de fronteras y otras barreras culturales, nacionales o idiomáticas. En esta temporada se multiplican las oportunidades de hablar en esperanto, disfrutar de la cultura producida en esta lengua y conocer personas procedentes de otros lugares del mundo.

El encuentro que va a concentrar la mayor parte de la atención será el llamado Congreso Universal de Esperanto, que este año conmemora su 100 edición. Desde 1905, y con la sola excepción de los años de las guerras mundiales, todos los veranos se ha celebrado esta fiesta de esperantistmo, que suele convocar a unos miles de hablantes de esperanto. Logo de la UK 2015El lugar elegido este año es la localidad francesa de Lille, muy cercana al lugar donde tuvo lugar en primero de los congresos. Con el lema "Lenguas, artes y valores en el diálogo entre culturas", entre el 25 de julio y el 1 de agosto está prevista la asistencia de más de 3.000 esperantistas, entre los cuales cerca de un centenar procedentes de España. Más información en http://www.lille2015.fr/ y en http://uea.org/kongresoj/UK.

Justo a continuación, entre el 2 y el 9 de agosto en Wiesbaden (Alemania) se celebrará el Congreso Internacional de Jóvenes Esperantistas. Desde Cuba a Timor, desde Finlandia a Sudáfrica, está previsto que medio millar de jóvenes de los cinco continentes acudan a un encuentro lúdico y cultural sin intérpretes ni imposiciones lingüísticas.

Otro encuentro que suele atraer a jóvenes, pero no está destinado exclusivamente a éstos, sino a todas las personas que están aprendiendo esperanto y quieren practicar es la sesión de estudio que, con el nombre SES, todos los años se organiza alrededor del portal de aprendizaje Lernu.net. Este año el SES tendrá lugar en la localidad eslovaca de Martin, entre el 11 y el 19 de julio, y constituye una buena preparación para el resto de encuentros estivales.

Numerosas asociaciones especializadas que emplean el esperanto como lengua de trabajo también suelen aprovechar estas fechas para celebrar sus encuentros. Por ejemplo, justo antes del Congreso Universal, entre el 17 y el 25 de julio, en la localidad belga de Ostende, tendrá lugar la conferencia anual de la Liga Internacional de Profesores de Esperanto. Por su parte, entre el 8 y el 15 de agosto tendrá lugar en Nitra (norte de Eslovaquia) el Congreso de la Asociación Mundial Anacional, SAT.

También en España se van a celebrar diversos encuentros esperantistas en los próximos meses, aunque esperaremos a que pase el verano. A comienzos de octubre tendrá lugar en Roses, en la Costa Brava, la tradicional Semana Internacional de la Cultura y el Turismo en Esperanto. Y en el fin de semana de finales de octubre y comienzos de verano incluso coincidirán dos encuentros: el 19 Congreso Andaluz de Esperanto y el 37 Congreso Catalán, en dos extremos geográficos de la península: Jerez de la Frontera y Mataró. Pero de todos ellos, así como del próximo Congreso Español de Esperanto, que tendrá lugar dentro de un año en la ciudad extremeña de Herrera del Duque, tendremos ocasión de hablar con más detalle a la vuelta del verano.

A nadie le van a faltar oportunidades de disfrutar de las posibilidades que el esperanto ofrece para comunicarse con todo el mundo.

 

Wikipedia y esperanto

Wikipedia es uno de los sitios más visitados de Internet, en todo el mundo. Eso significa millones de visitas diarias, cientos de miles de usuarios de todos los países, miles de colaboradores y, lo que es importantísimo para las comunidades interesadas por los problemas lingüísticos, todo eso funciona en cientos de idiomas de todos los países, incluido el Esperanto, por supuesto. Lo que ha atraído desde el comienzo la atención de los periodistas y de la sociedad en general es el funcionamiento colectivo del sitio. Que en la vorágine del mundo moderno pueda haber una herramienta capaz de aunar los esfuerzos de tanta gente en un objetivo común no deja de ser un milagro de la sociedad actual. Wikipedia en esperantoPor eso y por mucho más, a Wkipedia le ha sido concedido el Premio Princesa de Asturias de Cooperación Internacional, y nunca mejor dicho.

Hay que recordar que la Enciclopedia de los ilustrados franceses además de un "libro" divulgador fue un movimiento social, político y cultural que socavó los cimientos del Antiguo Régimen y preparó el camino para todos los cambios que habían de modificar el mundo desde finales del siglo XVIII hasta hoy, y más. Quizá Wikipedia sea en el futuro un referente similar, aunque lógicamente con consecuencias muy distintas. El nuevo ingrediente es el colectivismo, la empresa de todos, el participacionismo.

El esperanto empezó a colaborar en Wikipedia ya desde los comienzos del proyecto. No en vano uno de los estadounidenses promotores de la futura enciclopedia colectiva era esperantista. Así desde el puro principio, el esperanto ha estado entre las lenguas más activas de la empresa colectiva. A día de hoy todavía entre las 30 primeras. Precisamente la intención de internacionalismo y de participación colectiva son dos pilares básicos tanto del esperanto como de Wikipedia.

No todo es color de rosa en este asunto: en muchas versiones, incluidas la inglesa, en teoría la de más alta calidad, hay cierta manipulación ideológica; en general en muchas versiones, el defecto ideológico más extendido es el chauvinismo. En ese sentido muchas de las versiones son explotadas con un interés social o político de engrandecimiento de lenguas en competencia, tras de las cuales siempre hay un estado, un  movimiento político o una confrontación regional o cultural. Menos en el caso de la versión en esperanto, en donde eso ni es posible ni tendría ningún sentido. Otro aspecto crítico es el de la fiabilidad, científica, empírica, etc., y si precisamente el colectivismo espontaneísta no pone en riesgo la seriedad del proyecto. En ese sentido también una más o menos tupida red de controladores intenta llevar el resultado a altas cotas de aceptabilidad. También en esperanto, en todo el mundo.

Clausurado el 74 Congreso Español de Esperanto

Este domingo se ha clausurado en Cullera el 74 Congreso Español de Esperanto, que durante el fin de semana del 1 al 3 de mayo ha reunido en esa ciudad valenciana a unos 90 hablantes de esta lengua internacional. Los participantes provenían de la mayoría de regiones españolas, pero también de otros países como Alemania, Francia, Finlandia, Ucrania, Polonia, así como Vietnam, Corea o Estados Unidos, todos unidos por un medio de comunicación común e igualitario.

El congreso ha sido organizado por la Asociación Valenciana de Esperanto, y se celebró en la Casa de la Cultura de Cullera, que el Ayuntamiento de la ciudad puso a disposición de los organizadores. El congreso fue inaugurado por la concejala de Cultura Mª Carmen Tormos, junto al presidente de la Federación Española de Esperanto, José Antonio del Barrio, y el presidente del comité organizador, Enric Baltasar.

El programa del encuentro ha incluido actividades culturales, lúdicas, artísticas y turísticas muy variadas. Un concierto del artista de reggae Jonny M, un curso de esperanto, un servicio de venta de libros, o una exposición de antiguas cartas intercambiadas por esperantistas de comienzos del siglo XX, entre otras actividades, han complementado el programa. Bajo el lema "Nuevas perspectivas" han tenido lugar también debates y reflexiones sobre el presente y futuro de la lengua internacional, que vive un momento prometedor, gracias al desarrollo de las nuevas tecnologías de comunicación y al deseo de muchos nuevos hablantes, sobre todo jóvenes, de saltar por encima de las barreras lingüísticas y culturales.

Participantes en el 74 Congreso Español de Esperanto

Comienza el 74 Congreso Español de Esperanto

El día 1 de mayo se inaugura en Cullera (Valencia) el 74 Congreso Español de Esperanto, que tendrá lugar en esta conocida ciudad turística hasta el domingo día 3.

Cartel del Congreso Español de Esperanto en CulleraEl Congreso, celebrado simultáneamente con el Encuentro Valenciano de Esperanto, se desarrollará bajo el lema "Nuevas perspectivas". Los participantes tendrán ocasión de debatir sobre el estado actual de esta lengua internacional, y sobre las perspectivas futuras que se abren ante los hablantes y partidarios de la misma. También podrán disfrutar de un rico programa cultural, con actuaciones musicales internacionales en esperanto, así como actividades lúdicas y turísticas, etc.

Así mismo, están previstas actividades abiertas para el público no esperantista, incluyendo un curso de esperanto para principiantes en el idioma.

Toda la información sobre el encuentro se puede consultar en la página web http://esperantoval.org/cullera2015/. También se dispone de página propia en la red social Facebook, en la dirección https://www.facebook.com/events/336500613218723/. Se pueden resolver dudas o conocer más detalles en la dirección de correo: Esta dirección de correo electrónico está protegida contra spambots. Necesita activar JavaScript para visualizarla..

Para conocer más sobre los congresos españoles de esperanto, puede consultarse la página específica sobre este tipo de encuentros.

Don Quijote en esperanto en la Biblioteca Nacional de España

A principios de marzo la Federación Española de Esperanto ha donado a la Biblioteca Nacional de España tres obritas históricas relacionadas con Don Quijote y su autor: dos de las primeras traducciones parciales, emprendidas por Frederic Pujulà y Julio Mangada, y un pequeño ensayo sobre Cervantes y su obra editada ya en 1915 por el Grupo de Esperanto de Madrid.>Libroj donacitaj al la Nacia Biblioteko

Por otra parte, hasta el 3 de mayo puede visitarse en la sede de la Biblioteca Nacional en Madrid la exposición "Coleccionismo cervantino en la BNE: del doctor Thebussem al fondo Sedó", entre cuyas piezas se encuentra una pequeña joya: el manuscrito de la primera versión de la traducción de "El curioso impertinente", que llevó a cabo Luis Hernández Lahuerta, con sus propias ilustraciones, y que el propio autor donó al coleccionista Juan Sedó.

Se trata de algunas de las primeras iniciativas que formarán parte de las celebraciones por el cuarto centenario de la publicación de la Segunda Parte de la obra "El ingenioso hidalgo Don Quijote de La Mancha", que el próximo año será seguida por la conmemoración de la muerte de Miguel de Cervantes. Como ya hicimos en 2005, con ocasión de la celebración de la Primera Parte, la Federación Española de Esperanto aprovechará la existencia de varias traducciones (total y parciales) de la obra para dar a conocer nuestra lengua y cultura en los medios literarios. Esperamos informar durante los próximos meses sobre nuestros proyectos y animamos a los esperantistas a participar en las conmemoraciones.

Más artículos...