Imprimir

Google añade el esperanto a su traductor

Google acaba de anunciar que su servicio de traducción automática, Google Translate, ha incorporado el esperanto como lengua desde o hacia la que se pueden traducir textos o páginas web. Lo ha anunciado su equipo técnico en un mensaje en su blog oficial.

Google TranslateSe trata de una magnífica noticia, que va a acercar a muchas personas al tesoro cultural que incorpora este idioma universal, aun cuando la calidad de los textos no sea aún perfecta. En el caso de España el avance no es tan grande como en otros países, ya que para traducir del esperanto al castellano o el catalán, o viceversa, se disponía ya de un buen instrumento, el traductor Apertium, desarrollado por la Universidad de Alicante.

El enfoque que emplea el traductor de Google es distinto: el examen de un gran corpus de textos bilingües. El artículo del equipo técnico hace una interesante observación: los técnicos de Google quedaron sorprendidos de la calidad de las traducciones, a pesar de que el volumen de textos bilingües disponibles es muy inferior al que se tiene, por ejemplo, para traducciones al español, y lo achacan a la relativa facilidad del esperanto, que se caracteriza por una gramática bastante sencilla y la ausencia de excepciones.

Google afirma también que su servicio Google Translate y el esperanto comparten el objetivo de ayudar a las personas a entenderse entre sí (como ya manifestaba un viejo artículo técnico), por lo que les resulta muy satisfactorio haber añadido esta lengua a su inventario. También los esperantistas queremos manifestar nuestra alegría por esta magnífica noticia.